↧
Dead president不是死掉的總統!十個最容易被誤解的詞語
學英文最常發生的,就是只懂表面意思,卻不知道道地用法是什麼。今天幫大家整理十個容易誤會的單字,不再當外行人出洋相啦! 一、crocodile’s tears 假慈悲 英文中容易造成誤會的單字很多,最簡單的舉例就是「crocodile’s tears」 ≠ 鱷魚的眼淚,真正的意思是「假慈悲」。這些看似平常的單字,其實都還有言外之意! ...觀看全文
View Article【影片】才3歲就過目不忘、彈莫札特名曲的那些神童,長大後去哪了?
編按: 俗話說:「小時了了,大未必佳」。仔細想想,許多小時候被稱為神童的小孩,長大之後好像真的銷聲匿跡了?為什麼呢?跟著VoiceTube一起了解「神童現象」有什麼可能的科學解釋。 ...觀看全文
View Article【影片】壓力超大,想用球棒打爆辦公室的一切?「暴怒房」已經幫你準備好了
編按: 老闆苛刻刁難、同事背後捅刀、老天爺開你玩笑、情人腳踏兩條船......很多時候,我們會有捶牆壁、砸碎東西的衝動,卻不敢真的付諸行動,但VoiceTube的影片帶你到加拿大這間「暴怒房」 (Rage Room),看看什麼叫做安全的「暴力療法」。 ...觀看全文
View Article描述住外面說「I live outside」是否怪怪的?中文邏輯直譯的七個錯誤用法
「Where are you come from?」這句話好像哪裡怪怪的?「I like to cook.」真的是「我喜歡煮菜」的意思嗎?圖片中被彩色筆標註起來的都是有錯誤或者容易混淆的文法、句子、用法,你發現幾個呢?哪些是自己也常常用錯的句子呢?讓我們繼續看下去! Photo Credit:Voicetube ...觀看全文
View Article